Veranstaltungen
- 说明
- 分类:学校新闻
Am 24. Februar 2018,
am neunten Tag des Neujahrsfestes, veranstalteten die Wiener Aohua-Chinesische Schule, deren Aufgabe es ist, das Erbe der chinesischen Kultur zu erben, und das Pflegeheim St. Barbara unter der örtlichen Caritas-Wohltätigkeitsgruppe gemeinsam die erste kindliche Frömmigkeit "Fu Man Qian Kun" China-Österreich Das Kulturfestival und die gemeinnützigen kulturellen Aktivitäten der Aohua Chinese School für die Frühlingsfestgala 2018 nahmen an der Veranstaltung teil.
Direktor Gong Ting von der chinesischen Botschaft in Österreich nahm an der Veranstaltung teil. Am Tag der Veranstaltung wurde das Pflegeheim St. Barbara mit Lichtern beleuchtet, und Jung und Alt versammelten sich. Festliche rote Laternen, glückverheißende chinesische Drachen, mit Segen gefüllte Papierschnitte und der große "Fu" -Charakter sowie Lehrer und Kinder der Aohua Chinese School brachten eine andere Art von Aufregung und Freude in das Pflegeheim.
Traditionelle Show
Die Aktivitäten im Bereich der öffentlichen Wohlfahrt gliedern sich speziell in zwei Teile: Aufführungen und kulturelle Aktivitäten.
Im Aufführungsteil des Programms führten die Kinder der Aohua Chinese School viele wunderbare traditionelle Kulturprogramme durch. In Hanfu gibt es Kinder der unteren Klassen, die in abgerundeter Form die "Anleitung für Schüler", die Rezitation berühmter chinesischer Klassiker für Kinder der oberen Klasse und eine witzige und humorvolle traditionelle Volkskunst-Aufführung mit dreieinhalb Sätzen rezitieren.
Darüber hinaus gibt es ausgezeichnete Programme, die von der lokalen chinesischen Gemeinschaft in Übersee ausgewählt wurden, und "Chinese Kungfu" vom Shaolin Temple Cultural Center, die das Publikum schockierten. Der Höhepunkt der Atmosphäre war natürlich der "Jasmin", der von Kindern und älteren Menschen gesungen wurde, und das chinesische und deutsche "Edelweiss", das die Lehrer der Aohua Chinese School mit älteren Menschen zusammenarbeiteten, und die älteren Menschen zeigten es glücklich.
Die Chinesen, die ich in den letzten Tagen hart geübt habe, haben eine sehr warme und fröhliche Live-Performance-Atmosphäre, die einen starken chinesischen Neujahrsgeschmack erzeugt.

Traditionelle Folklore-Interaktion

Die anschließenden kulturellen Aktivitäten öffneten direkt die Tür zur traditionellen chinesischen Folklore, und ältere Menschen und Kinder waren sehr aktiv und enthusiastisch.
Die Bereiche Kalligraphie und Papierschneiden sind immer überfüllt. Jeder möchte die besten Wünsche für das neue Jahr herausschneiden und auch versuchen, das erste "Fu" im neuen Jahr von Hand zu schreiben. Der traditionelle Schach- und Kartenbereich und die traditionellen Bohnenklemmaktivitäten sind voller Lachen.
Darüber hinaus sind die speziell für ältere Menschen eröffnete Aktivitätsstation für Fingerübungen und die kostenlosen Beratungskliniken der chinesischen Medizinstation auch bei älteren Menschen beliebt. Schließlich wählten die Ältesten Preise für die kulturellen Werke der Kinder aus, und die Kinder brachten ihre schönsten Papierschnitte auf die Schriftrollen von Kalligraphie und Malerei und schickten sie als Andenken ins Pflegeheim.


Erben Sie den nationalen Geist
Ahnen zu respektieren, kindliche Frömmigkeit zu respektieren, ältere Menschen zu respektieren und immer zu lieben, sind die hervorragenden traditionellen Tugenden unserer chinesischen Nation, und das Frühlingsfest als Chinas Wiedervereinigungsfest ist nicht nur eine Folkloreaktivität, sondern auch ein Erbe traditioneller chinesischer kultureller Werte und Ethik.
Die Aohua Chinese School ermöglicht es Kindern in Übersee nicht nur, die chinesische Kultur der "kindlichen Frömmigkeit" zu verstehen und zu schätzen, sondern sie auch durch praktische Aktivitäten im Leben zu praktizieren. Lassen Sie die Kinder wissen, wie sie ihren Eltern, Ältesten und allen um sie herum dankbar und höflich sein können.

Förderung der chinesischen Kultur
Gleichzeitig möchte die Aohua Chinese School als chinesische Bildungseinrichtung und Verbreiterin der chinesischen Kultur durch die Organisation dieser Veranstaltung den Austausch und die Kommunikation verschiedener Kulturen stärken, das kulturelle Vertrauen der lokalen Chinesen stärken und mehr Menschen zulassen Die Menschen verstehen und verstehen das wahre China, die wahre chinesische Kultur und fördern eine engere Zusammenarbeit zwischen China und Österreich.
Die Schule ist auch bestrebt, mehr Chinesen und Unternehmen in Österreich zusammenzubringen, um gemeinsam mehr soziale soziale Aktivitäten durchzuführen und gleichzeitig die traditionelle chinesische Kultur zu fördern, um die Hüter und Erben der chinesischen Kultur zu sein! 
Prüfungen
- 说明
- 分类:学校新闻
Prüfungen zur Feststellung der Chinesischkenntnisse
Hanyu Shuiping Kaoshi (HSK), Youth Chinese Test (YCT) HSK und YCT sind offizielle standardisierte und international anerkannte Prüfungen zur Feststellung der Chinesischkenntnisse von Nicht-Muttersprachlern. Die verschiedenen Tests stellen unterschiedliche Anforderungen und richten sich an jeweils spezifische Zielgruppen.
Die Bewertung und Ausstellung von Zertifikaten erfolgt durch den chinesischen Hanban (zentrale Abteilung für Chinesisch-Unterricht im Ausland).
Die Anmeldung erfolgt ausschließlich online unter http://www.chinesetest.cn („Test Registration“ bzw. „考试报名“). Bitte beachten Sie die Anmeldefristen.
Weitere Informationen (Checkliste, Höhe der Teilnahmegebühren, Prüfungsverlauf) werden im Vorfeld der jeweiligen Prüfungstermine auf unseren Webseiten bekannt gegeben.
Hanyu Shuiping Kaoshi
Prüfung zur Feststellung der Chinesischkenntnisse
Die HSK-Prüfung ist eine offizielle, standardisierte und international anerkannte Prüfung zur Feststellung der Chinesischkenntnisse von Nicht-Muttersprachlern. Sie ist mit dem „Test of English as a Foreign Language“ (TOEFL) oder dem „Japanese Language Proficiency Test“ (JLPT) vergleichbar. Das HSK-Zertifikat dient:
als Nachweis chinesischer Sprachkenntnisse
zur Zulassung zu einem Fachstudium, Erlangung eines akademischen Grades oder Teilnahme an Graduiertenkursen an einer Universität in China
als anerkannter Qualifikationsnachweis auf dem Arbeitsmarkt
als objektives Feedback über das eigene momentane Sprachniveau
als Voraussetzung, um als Chinesisch-Dolmetscher in China anerkannt zu werden (Oberstufe).
Teilnehmer können in der mündlichen Prüfung zwischen Elementar-, Mittel- und Oberstufe wählen; in der schriftlichen Prüfung haben sie die Wahl zwischen sechs Prüfungsniveaus. Alle Prüfungsarten und -Stufen werden unabhängig voneinander am selben Tag durchgeführt.
Es ist möglich,die mündliche und die schriftliche Prüfung an einem Termin zu absolvieren. Bitte beachten Sie, dass für die Teilnahme an der schriftlichen Prüfung (HSK) und der mündlichen Prüfung (HSKK) für jede Prüfung und Prüfungsstufe jeweils eine separate Anmeldung auf der Webseite des Hanban notwendig ist.
Die Bewertung und Ausstellung von Zertifikaten erfolgt durch den chinesischen Hanban (zentrale Abteilung für Chinesisch-Unterricht im Ausland).
2014/2015冬季学期招生
- 说明
- 分类:学校新闻
上课时间: 2014年9月6日开始,每周六下午 13:30-15:30或者15:30-17:30
招生对象: 5岁以上
报名方式: 电话:0699-10156016
电子邮箱: 该邮件地址已受到反垃圾邮件插件保护。要显示它需要在浏览器中启用 JavaScript。
报名表下载地址: 奥华中文学校报名登记表
感谢支持
- 说明
- 分类:学校新闻
奥华中文学校自开办以来得到了社会各界人士和热心家长的关爱,大家以不同方式帮助和推动我们的工作。奥华中文学校衷心感谢每一位为学校出钱出力的个人和团体,感谢您对我们的大力支持!
感谢中国驻奥地利大使馆、汉办、孔子学院和各侨团的大力支持 !
感谢以下企业及个人为学校捐款:
西贡超市
双峰超市
金源旅行社
Hart&Hart房地产公司
赵静硕士、赵国刚博士
感谢以下单位及个人以其它形式对学校的帮助:
华信报社
Ginza 饭店
校长致辞
- 说明
- 分类:学校新闻
作为奥华中文学校的校长,我很荣幸能有效地发挥自己的特长,为维也纳的华人服务。自小我的梦想就是做一名教师。后来到了奥地利,有幸成为一名中文教师。十几年的教学生涯和多年的办学经验让我深刻体会到教育事业的意义,海外华文教育绝不仅仅是语言教育,更是文化的传播与传承。
奥华中文学校自建校以来,一路前行,成绩斐然。教师团队认真教学、积极探索,教学气氛生动和谐,校内、外各项活动丰富多彩。孩子们的点滴成绩和进步、家长们发自内心的喜悦和感谢,是我们极大的欣慰。
每一位华人家长都希望他的孩子不要忘记他的母语,每一位华人子弟都可能吸取多元文化的优点,成为贯通中西文化的有用之才。我愿意倾我全力为华人子弟创造一个充满快乐的中文家园,打造一所传授中华文化及品德的精品学校。
校长:左雅
第 2 页 共 3 页